◇原文:有钱,率性。
翻译:家有令媛,去处由心。
拓展:
◇原文:天天都被本人帅到睡不着
翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。
◇原文:丑的人都睡了,帅的人还醒着。
翻译:玉建立风前,驴骡正酣眠。
◇原文:主要看气质。
翻译:请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。
◇原文:也是醉了。
翻译:行迈靡靡,中间如醉。
原文:
每天都被自己帅到睡不着
翻译:
玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。
原文:
有钱,任性
翻译:
家有千金,行止由心。
原文:
睡起来嗨。
翻译:
昼短苦夜长,何不秉烛游。
——《古诗十九首·生年不满百》
原文:
吓死爸爸了
翻译:
爷娘闻女来,自挂东南枝
原文:
你这么吊,家里人知道么。
翻译:
腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。
原文:
丑的人都睡了,帅的人还醒着。
翻译:
玉树立风前,驴骡正酣眠。
原文:
也是醉了
翻译:
行迈靡靡,中心如醉
——《诗经·王风·黍离》
原文:
心好累。
翻译:
形若槁骸,心如死灰。
——《庄子·知北游》
原文:
我选择狗带
翻译:
捐躯赴国难,视死忽如归。
——曹植《白马篇》
原文:
我的内心几乎是崩溃的
翻译:
方寸淆乱,灵台崩摧
原文:
你们城里人真会玩
翻译:
城中戏一场,山民笑断肠。
原文:
重要的事说三遍
翻译:
一言难尽意,三令作五申
原文:
理都懂,
翻译:
纸上千言俱无用,不如腰下硬邦邦。
——《醒世恒言·金海陵纵欲亡身》,原文“故事文章俱不用,惟须腰下硬帮帮。”
原文:
世界那么大,我想去看看
翻译:
天高地阔,欲往观之
原文:
了
翻译:
途穷穿狗窦,道隘不容身。
原文:
明明可以靠脸吃饭,偏偏要靠才华。
翻译:
中华儿女多奇志,不爱红装爱才智。
原文:
我读书少你不要骗我
翻译:
君莫欺我不识字,人间安得有此事。
原文:
给你厉害坏了,你咋不上天呢
翻译:
汝曹神通不可测,胡不升天穷碧落。
原文:
我的膝盖中了一箭
翻译:
流年不利,飞矢中膝。
原文:
钱难挣,屎难吃。
翻译:
鲍肆难嗅,金宝难求
原文:
要优雅,不要污
翻译:
敦风雅,去亵污。
原文:
活太久了什么都能见到
翻译:
奇葩年年有,寿高见怪多。
原文:
十动然拒
翻译:
还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时
——张籍《节妇吟》
原文:
备胎
翻译:
章台之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。
——瞿佑《翠翠传》
原文:
秀下限
翻译:
乞儿卖富,反露贫相。
——袁枚《随园食谱》
原文:
社病我药
翻译:
举世混浊我独清,可恨唯我药不停
原文:
裤脱看这
翻译:
脱衣解裤,岂冀此物
原文:
认真你就输了
翻译:
石火光中争何事,蜗牛角上莫认真
原文:
打飞机
翻译:
一捋一握手中忙,举长矢兮射天狼。
原文:
单身二十年的神手速
翻译:
我亦无他, 惟手熟尔。
——《欧阳修·卖油翁》
原文:
爆出翔
翻译:
黑松林戎马顿来,黄龙府潮水忽至。
——蒲松龄《聊斋志异·黄九郎》,原文:“彼黑松林戎马顿来,固相安矣;设黄龙府潮水忽至,何以御之?宜断其钻刺之根,兼塞其送迎之路。”
原文:
邪魅一笑
翻译:
狂童妖韶,顾我且笑。
原文:
长发及腰,娶我可好?
翻译:
长鬟已成妆,与君结鸳鸯?
原文:
顶楼主
翻译:
是时,如来含笑,放百千万亿大光明云,舒金色臂,垂千万亿丈,手托此贴,口诵滔滔梵言曰:“顶。”
原文:
那画面太美我不敢看。
翻译:
尽美尽善,不忍卒观。
原文:
我只想安静的做一个美男子
翻译:
北方有璧人,玉容难自弃。
厌彼尘俗众,绝世而独立。
原文:
我带着你,你带着钱。
翻译:
我执子手,子挈资斧。
原文:
瀑布汗。
翻译:
栖栖遑遑,汗出如浆。
——刘义庆《世说新语·言语》
原文:
给跪了。
翻译:
膝行而前,以头抢地。
原文:
***丝终有逆袭日
翻译:
王侯将相,宁有种乎?
——《史记·陈涉世家》
原文:
可爱即正义
翻译:
倾城艳色,利建明德。
原文:
我女友与青梅竹马的惨烈修罗场
翻译:
今日何迁次,新官对旧官,笑啼俱不敢,方验作人难。
——乐昌公主《饯别自解》
原文:
不要在意这些细节
翻译:
欲图大事,莫拘小节。
原文:
不作死就不会死,为什么不明白
翻译:
幸无白刃驱向前,何用将身自弃捐。
——王建《公无渡河》
原文:
说的好有道理,我竟无言以对。
翻译:
利口直断,俯首称善。
——贴吧用户“畾秂搿”
原文:
秀恩爱,死的快
翻译:
爱而不藏,自取其亡。
原文:
我就静静地看你
翻译:
常将冷眼观螃蟹,看你横行到几时。
——明代民歌《京师人为严嵩语》
现在,***都在追赶着潮流,穿流行的衣服,梳流行的头发,也说着流行的话。大家似乎都快忘了,我们的古文有多美!
原文:每天都被自己帅到睡不着
翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。
原文:有钱,任性。
翻译:家有千金,行止由心。
原文:丑的人都睡了,帅的.人还醒着。
翻译:玉树立风前,驴骡正酣眠。
原文:主要看气质。
翻译:请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。
原文:也是醉了。
翻译:行迈靡靡,中心如醉。
原文:人要是没有理想,和咸鱼有什么区别。
翻译:涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊。
原文:别睡了起来嗨。
翻译:昼短苦夜长,何不秉烛游。
原文:不要在意这些细节。
翻译:欲图大事,莫拘小节。
原文:你这么牛,家里人知道么。
翻译:腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。
原文:心好累。
翻译:形若槁骸,心如死灰。
原文:我的内心几乎是崩溃的。
翻译:方寸淆乱,灵台崩摧。
原文:你们城里人真会玩。
翻译:城中戏一场,山民笑断肠。
原文:我单方面宣布和xx结婚。
翻译:愿出一家之言,以结两姓之好。
原文:重要的事说三遍。
翻译:一言难尽意,三令作五申。
原文:世界那么大,我想去看看。
翻译:天高地阔,欲往观之。
原文:明明可以靠脸吃饭,偏偏要靠才华。
翻译:中华儿女多奇志,不爱红装爱才智。
原文:我读书少,你不要骗我。
翻译:君莫欺我不识字,人间安得有此事。
原文:不作死就不会死,为什么不明白。
翻译:幸无白刃驱向前,何用将身自弃捐。
原文:你不是一个人在战斗。
翻译:岂曰无衣,与子同袍。
原文:我有知识我自豪。
翻译:腹有诗书气自华。
原文:说的好有道理,我竟无言以对。
翻译:斯言甚善,余不得赞一词。
原文:秀恩爱,死的快。
翻译:爱而不藏,自取其亡。
原文:吓死宝宝了。
翻译:堪惊小儿啼,能开长者颐。
原文:沉默不都是金子,有时候还是孙子。
翻译:圣人不言如桃李,小民不言若木鸡。
原文:备胎。
翻译:章台之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。
原文:X丝终有逆袭日
翻译:王侯将相,宁有种乎?
原文:长发及腰,娶我可好?
翻译:长鬟已成妆,与君结鸳鸯?
原文:人与人之间最基本的信任呢?
翻译:长恨人心不如水,等闲平地起波澜。
原文:认真你就输了
翻译:石火光中争何事,蜗牛角上莫认真。
原文:那画面太美我不敢看。
翻译:尽美尽善,不忍卒观。
原文:我只想安静的做一个美男子。
翻译:北方有璧人,玉容难自弃。厌彼尘俗众,绝世而独立。
原文:秀恩爱,死的快。
翻译:爱而不藏,自取其亡。
原文:吓死宝宝了。
翻译:堪惊小儿啼,能开长者颐。
原文:每天都被自己帅到睡不着
翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。
原文:有钱,任性。
翻译:家有千金,行止由心。
原文:丑的人都睡了,帅的人还醒着。
翻译:玉树立风前,驴骡正酣眠。
原文:主要看气质。
翻译:请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。
原文:也是醉了。
翻译:行迈靡靡,中心如醉。
原文:人要是没有理想,和咸鱼有什么区别。
翻译:涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊。
原文:别睡了起来嗨。
翻译:昼短苦夜长,何不秉烛游。
原文:你这么牛,家里人知道么。
翻译:腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。
原文:心好累。
翻译:形若槁骸,心如死灰。
原文:我的内心几乎是崩溃的。
翻译:方寸淆乱,灵台崩摧。
原文:你们城里人真会玩。
翻译:城中戏一场,山民笑断肠。
原文:重要的事情说三遍。
翻译:一言难尽意,三令作五申。
原文:世界那么大,我想去看看。翻译:高地阔,欲往观之。
原文:明明可以靠脸吃饭,偏偏要靠才华。翻译:中华儿女多奇志,不爱红装爱才智。
原文:我读书少,你不要骗我。翻译:君莫欺我不识字,人间安得有此事。
原文:不作死就不会死,为什么不明白。翻译:幸无白刃驱向前,何用将身自弃捐。
原文:你不是一个人在战斗。翻译:岂曰无衣,与子同袍。
原文:说的好有道理,我竟无言以对。翻译:斯言甚善,余不得赞一词。
原文:备胎。翻译:章台之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。
原文:丝终有逆袭日?翻译:王侯将相,宁有种乎?
原文:长发及腰,娶我可好?翻译:长鬟已成妆,与君结鸳鸯?
网络语言是指产生并运用于网络的语言。网络语言是从网络中产生或应用于网络交流的一种语言,包括中英文字母、标点、符号、拼音、图标()和文字等多种组合。这种组合,往往在特定的网络媒介传播中表达特殊的意义。20世纪90年代诞生初,网虫们为了提高网上聊天的效率或诙谐、逗乐等特定需要而***取的方式,久而久之就形成特定语言了。
进入21世纪的10年来,随着互联网技术的革新,这种语言形式在互联网媒介的传播中有了极快的发展。目前,网络语言越来越成为人们网络生活中必不可少的一部分。但是要注意的是,部分网络语言并不符合我们现代汉语的语法规定,因此并不具备教学意义,不能引进教学领域。
1、这句话的意思是:像玉树一样潇洒、秀美多姿的美少年夜晚拿着镜子端详自己,被自己帅到睡不着。
2、词语诠释:
玉树临风:形容人像玉树一样潇洒,风姿绰约。亦作“临风玉树”;临风:迎着风(一说:面对着风)。
夜不眠:夜晚睡不着。
美少年:美丽的少年。
揽:拿,动词。
其他描写美男子的古诗词:
1、宗之潇洒美少年,举觞白眼向青天,皎如玉树临风前。
2、积石如玉,列松如翠。郎艳独绝,世无其二。
3、骑马倚斜桥,满楼红袖招。
4、彼其之子,美如玉。美如玉,殊异乎公族。
5、看花东陌上,惊动洛阳人。
“爱而不藏,自取其亡”用现代大白话来翻译即为“秀恩爱,死的快”的意思。
这一类古语也很多,举例如下:
1
原文:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。
翻译:每天都被自己帅到睡不着。
2
原文:家有千金,行止由心。
翻译:有钱,任性。
3
原文:玉树立风前,驴骡正酣眠。
翻译:丑的人都睡了,帅的人还醒着。
4
原文:请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。
翻译:主要看气质。
5
原文:行迈靡靡,中心如醉。
翻译:也是醉了。
6
原文:涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊。
翻译:人要是没有理想,和咸鱼有什么区别。
7
原文:昼短苦夜长,何不秉烛游。
翻译:别睡了起来嗨。
8
原文:欲图大事,莫拘小节。
翻译:不要在意这些细节。
9
原文:腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。
翻译:你这么牛,家里人知道么。
10
原文:形若槁骸,心如死灰。
翻译:心好累。
11
原文:方寸淆乱,灵台崩摧。
翻译:我的内心几乎是崩溃的。
12
原文:城中戏一场,山民笑断肠。
翻译:你们城里人真会玩。
13
原文:愿出一家之言,以结两姓之好。
翻译:我单方面宣布和xx结婚。
14
原文:一言难尽意,三令作五申。
翻译:重要的事说三遍。
15
原文:天高地阔,欲往观之。
翻译:世界那么大,我想去看看。
现代文:“每天被自己美醒!”
古文:“玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。”
现代文:“丑的人都睡了,帅的人还醒着。”
古文:“玉树立风前,驴骡正酣眠。”
每天被自己美到睡不着,那你可以参考上面这两句。我觉得这两句都是说的自己美到睡不着,要么就美醒,要么就帅呆了。这个是在网上找的,你也可以到网上找一下,其实网上有挺多这种调侃的语句的,还是现代文和古文的一个对比,都是有的。说明古人其实很早就已经有这些句子。感觉人家说起来非常优雅,感觉现代人说的比较生硬。还是古文说起来比较好听,让人家觉得你有见识又幽默,知识又丰富。